• These are the materials I have for examining the text of Susanna, in addition to the NETS translation at http://ccat.sas.upenn.edu/nets/edition/39-sousanna-nets.pdf

    The Greek text of Susanna as given by Rahlfs is rahlfs-susanna-greek

    My very quick and dirty translation of the Syriac Peshitta version of Susanna is as follows:

    **Manuscript about Susanna**

    There was once a man who lived in Babylon. His name was Joichim. And he took her (to wife), a womn named Susanna, daughter of Helena [?] , and she was beautiful as well as good. And obedient to the Lord, and all her people [her parents] were righteous. And they explained clearly to her the commandments of Moses. And he,  Joachim, was very rich. There was a fence around the most part [double-duty word, here] of what was his garden adjoining the house, encompassing it exactly [we would say "completely"]. And to her [the garden] gathered men in it,  who were Judeans, because he was the most notable.

    Then there’s some interesting stuff about how scurrilous these elders/judges were, that somehow didn’t make it into my file.